Що означає

Авторadmin

Що означає

Що означає

Морфосинтаксичні ознаки ред.

Вимова ред.

Семантичні властивості ред.

Значення ред.

I чого́, знах. в. що, а після прийм. за, про, через та ін. також віщо, займ.

  1. також із підсил. част.ж, б, то, пит. Означає загальне питанняпропредмет, явище, дію і т. ін.
    Знаєш що? — уживається при поясненні чого-небудь, пропонуванні можливого виходу з якого-небудь становища і т. ін. у знач.: ось що.
    Що-що, а . — уживається при виділенні, підкресленні винятковості предмета, явища, події і т. ін.
  2. пит. Уживається в функції прислівникау знач.чому?, з якої причини?
    За ві́що?; За що?; За що? Про що? — чому?, навіщо?
    Незнатичого (чому́) — невідомонащо.
  3. пит. Уживається у функції прислівника мети у знач.для чого?, навіщо?, з якою метою? (у риторичному питанні – із знач.нічого).
    Заради чого — навіщо, нащо.
    Нема чого (що) з інфін. — уживається для заперечення яких-небудь дій, думок і т. ін.; не варто, не потрібно.
  4. пит., тільки в наз. в. Уживається у функції присудка, відповідаючи знач.як?, який?, в якому стані перебуває хто-, що-небудь?
    Що за хто, що — уживається при запитанні про якості, властивості предметів, осіб і т. ін. у знач. який.
  5. пит., розм. Виражає питанняпрокількість чого-небудь, відповідаючи знач.скільки?, яку суму? ◆ немає прикладів застосування.
  6. відносний. Приєднує підрядні речення: а) додаткові; б) підметові; в) (у сполуч. з часткою не) допустові.
    Що ж до кого, чого, то… — коли стосується кого-, чого-небудь, то…
  7. відносний. Приєднує підрядне означальне речення, відповідаючи знач. відносного займ.який. ◆ немає прикладів застосування.
  8. відносний. Приєднує підрядні речення: а) які вказують на наступність іншої дії, що доповнює попередню; б) які виражають наслідкові відношення, у знач. а це, і це. ◆ немає прикладів застосування.
  9. відносний. Уживається при зіставленні кількох підрядних підметових речень або членів речення з повторюванням займенника. ◆ немає прикладів застосування.
  10. відносний. Уживається у сполуч. з ім. та числ. у знач.кожний, всякий. ◆ немає прикладів застосування.
  11. також із співвідносним словом то. Уживається для приєднання підрядного речення або підрядної конструкції простого речення. ◆ немає прикладів застосування.
  12. відносний, перев. з інфін. Уживається в середині простого речення у функції додатка.
    Хоч би що́ кому — зовсім байдуже, однаково, не хвилює кого-небудь щось.
    Хоч ти йому́ що — не слухає, не сприймає нічого, залишається байдужим до всього хто-небудь.
  13. неознач. Уживається в знач. що-небудь, щось. скільки-небудь, дещо. ◆ немає прикладів застосування.
  14. означ., також у сполуч. з част.вже, то. Уживається в окличних реченнях у знач.дуже багато, велика кількість. ◆ немає прикладів застосування.
  15. Указує на ступінь вияву чого-небудь у знач.дуже, сильно, як, який. ◆ немає прикладів застосування.
  16. означ., розм. Уживається в риторичних питаннях і окликах при вираженні емоційної оцінки предмета, явища і т. ін. у знач. дуже великою, вищою мірою. ◆ немає прикладів застосування.
  17. вказ., у сполуч. з част.ось, от, он. Уживається для уточнення, роз’яснення висловлювання: а) перед повідомленням, переліком; б) у функції узагальнюючого слова, що вказує на здогад про щось, розгадку чого-небудь. ◆ немає прикладів застосування.
  18. перев. з част. не. Уживається в окличних і питальних реченнях, а також у різних словосполученнях у знач. все, все без винятку, все підряд, всяке, різне.
    Хоч що — усе без винятку, будь-що.
  19. Уживається в риторичних питаннях і окликах у знач. запереч. займ.ніщо, нічого, а також іменників, що позначають негативні якості, властивості. ◆ немає прикладів застосування.
  20. Уживається в складі фразових сполучень із запереч. част.
    Що не що, а… — хай там що, а…; хоч там як, а…
  1. з’ясувальний. Уживається для зв’язку підрядного додаткового з присудком або іншим членом головного речення. ◆ немає прикладів застосування.
  2. з’ясувальний. Приєднує підрядні додаткові речення, в яких з’ясовується причина, привід, мотиви якоїсь дії. ◆ немає прикладів застосування.
  3. з’ясувальний. Приєднує підрядні підметові речення. ◆ немає прикладів застосування.
  4. Приєднує підметові речення до головних, в яких підмет відсутній. ◆ немає прикладів застосування.
  5. з’ясувальний. Приєднує підрядні присудкові речення. ◆ немає прикладів застосування.
  6. з’ясувальний. Приєднує підрядні речення означальні. ◆ немає прикладів застосування.
  7. з’ясувальний. Приєднує підрядні речення способу дії. ◆ немає прикладів застосування.
  8. Приєднує підрядні речення, які характеризують ступінь вияву дії, стану або ознаки. ◆ немає прикладів застосування.
  9. з’ясувальний. Приєднує підрядні речення причини. ◆ немає прикладів застосування.
  10. розділ. Уживається при зіставленні членів речення або речень для посилення роздільності в чергуванні фактів, у знач.хоч, чи. ◆ немає прикладів застосування.
  11. відносний. Уживається для введення приєднувальних підрядних конструкцій, які доповнюють або розкривають зміст попередніх речень. ◆ немає прикладів застосування.
  12. часовий. Приєднує підрядні умовні речення із супровідними часовими значеннями; близький за знач. до спол. як тільки. ◆ немає прикладів застосування.
  13. умовний. Уживається для введення умовно-зіставних підрядних речень або зворотів до складного речення при співвідносному слові то в головному реченні, відповідаючи за знач. сл. наскільки, в якій мірі. ◆ немає прикладів застосування.
  14. порівняльний, нар.-поет.Приєднує підрядні порівняльні речення, виступаючи у знач. мов, немов, як. ◆ немає прикладів застосування.
  15. Приєднує порівняльний зворот у середині простого речення. ◆ немає прикладів застосування.
  16. приєднувальний, нар.-поет. Те саме, що «а» (див.а II 3)). ◆ немає прикладів застосування.
  17. Входить до складу підрядних сполучників: а) причинових: тому́ що, через те́ що, у зв’язку́ з тим, що, розм. зати́м що, тим що; б) часових: ті́льки що, розм. ті́лько що; в) допустових: хіба́ що, дарма́ що; г) наслідкового: так що; ґ) обмежувально-протиставних: так (та) що ж, ті́льки що, розм. що ті́льки; д) приєднувальних: не ті́льки що, розм. опрі́ч (окрі́м) то́го, що. ◆ немає прикладів застосування.
  1. пит. Уживається на початку питального або окличного речення для вираження здивування, вагання, докору. || Уживається на початку питальних і окличних речень, які передбачають негативну відповідь.
    [А] що, коли́ (як); Що, якби́ — уживається для припущення можливості чого-небудь.
    Що ти (ви)! — виражає здивування чиїмись вчинками або словами.
  2. підсил. Уживається перев. на початку питального речення для наголошення на чому-небудь у знач., близькому до як? || Уживається для вирізнення, увиразнення чого-небудь.
    А що?; Ну що? — уживається в питальних реченнях для спонукання співрозмовника до відповіді у знач. як?, як там?, як справи?
    Та́к що — отже, з цього випливає.
    Ну [й] що ж; Так що́ — уживається перев. при звертанні у знач. ну як, отже.
    Що хо́чете, а . — уживається при відвертій констатації чого-небудь.
  3. пит. Уживається в діалозі у функції слова-речення як відгук, відповідь на поставлене питання в знач., близькому до що таке?, що треба? || Уживається в діалозі як питальне слово-речення, що виражає подив із приводу почутого, заперечення чого-небудь несподіваного для когось або прохання повторити недочуте, незрозуміле.
    А [хіба́] що? — уживається як питальне слово-речення в діалозі при з’ясуванні мотивів, якими зумовлене запитання співрозмовника.
  4. підсил. Уживається разом з іншою часткою або вставним словом для заповнення паузи.
  5. підсил., нар.-поет. Уживається при зачинах у народних казках, а також піснях і творах, стилізованих під народну творчість.
  6. Уживається у складі фразових часток.
    Ось щовказівна част. — уживається для уточнення, роз’яснення чого-небудь у знач. знаєш, знаєте.
    Чи щомодальна част. — уживається як вставне слово для вираження непевності, припущення у знач.: а) може, можливо; б) здається, точно не відомо; в) невже, хіба; г) мабуть, так буде краще.
    Що бмодальна част. — уживається в окличних реченнях для вираження побажання у знач. хай, добре було б.
    Що жмодальна част. — уживається: а) в розповіді про що-небудь або переході до наступної події, картини і т. ін.; б) у діалозі для спонукання співрозмовника до відповіді на питання, до пояснення чого-небудь або виявлення свого ставлення до чогось; в) для вираження вимушеної згоди, примирення з чим-небудь, схвалення чогось.
    [[Що [ж] за]] оклично-підсил. част. — уживається в окличних або питальних реченнях для вираження: а) захоплення ким-, чим-небудь; б) здивування від чого-небудь несподіваного, неочікуваного; в) невдоволення ким-, чим-небудь.
  7. підсил. Уживається як складовий компонент у формах прикметників і прислівників найвищого ступеня порівняння з префіксом най… для виділення, підсилення найвищої міри якості, відповідаючи за знач. сл. самий, найбільш, напр.: щонайактивніший, щонайвірніший, щонайдовше, щонайлегший, щонайпізніше тощо.

Приклади типового розмовного використання:

Додаток : Список фразеологізмів української мови

Усі на сім світі —
І царята, і старчата —
Адамові діти.

Б

ФразеологізмЗначенняПоходження
бабця надвоє сказала,
бабця надвоє ворожила (або вмре, або буде жила діал. )
невідомо, що трапиться
багатіти думкою (думками)потішати себе намірами, задумами, уявленнями
багато (забагато) води сплило (спливло, упливло, утекло)минуло багато часу з якоїсь пори, після якоїсь події; сталися значні зміни за якийсь час
багато (забагато) честі ірон. хто-небудь не гідний кого-, чого-небудь
баглаї напали (вкинулися)хто-небудь не хоче працювати; став лінивим, млявим
Ба де то!уживається для вираження повного заперечення; ні
байдики битинічого не робити, лінуватися
баламутити голову несхв. зваблювати, спокушати; підбурювати на погані вчинки, бунтувати
баламутити світомжити за своїми нормами, правилами; порушувати звичайний уклад життя; тривожити, бентежити
баляндраси (ляси) точитивести пусті розмови, розповідати що-небудь нецікаве, вигадане
бачити смаленого вовкапотрапляти в небезпечні ситуації, бути досвідченим
баш на башЗдійснювати рівноцінний обмін; одне на одне.баш — тюрк. голова. Початково йшлося про обмін великої рогатої худоби “голова на голову”
берегти як зіницю окапильно оберігати, старанно доглядати, охороняти що-небудь або кого-небудь
бити лихом об землюне зважати на сумні обставини, не журитися
бити у хвіст і в гривуактивно діяти
битися як горлицятужити, побиватися, переживати
битися як птах у клітціжити в скрутних (матеріальних) умовах
бісики в очах граютьпро веселий, грайливий настрій у когось
бісики пускатидивитися на когось грайливо, залицятися
блудити словамиговорити без потреби, говорити нісенітниці
блукати потемкизбитися з правильного життєвого шляху
брати бика за рогидіяти рішуче, енергійно
брати на кпиниглузувати, кепкувати, насміхатись з когось
бути на конімати успіх
бути на сьомому небірадіти, бути задоволеним

В

ФразеологізмЗначенняПоходження
вавилонське стовпотворінняметушня, безладдя, сум’яття, галас
ввести в омануобдурити
ведмежа послугадуже сумнівна,безглузда послуга
веремію закрутитизатіяти щось неприємне, зчинити сум’яття
взяти на басанасміхатися, глузувати з кого-небудь
вибивати з головипозбутись якоїсь нав’язливої думки, перестати думати про кого-, що-небудь; примусити кого-небудь відмовитись від чогось
вибити з коліїпорушувати узвичаєний хід чого-небудь, чийсь спосіб життя; робити кого-небудь непрацездатним, неспроможним виконувати щось
вивести на чисту водувикрити кого-небудь у нечесних діях
викинути з головизабути, не згадувати
вилами по воді писаноневідомо, як буде
вискочити як голий (козак, Кузьма, Пилип) з маку (конопель) зневажл. недоречно, невчасно, зненацька сказати що-небудь або виступити з чимсь
витрішки продаватидивитися на когось (щось) із надмірною цікавістю
від букви до буквивід початку до кінця, дуже уважно
віддати пальму першостівизнати чиюсь перевагу в чомусь
вітер у головінесерйозний, легковажний
вмочити в молоціпосивіти
воду решетом носитидаремно витрачати сили
ворон воронові око не виклюєкажуть про людей, що об’єднані спільним походженням та інтересами і тому покривають одне одного, а отже, ніколи не завдадуть шкоди один одному.
воскреснути як Фенікс з попелувоскреснути з мертвих
впадати (упадати) в окозацікавлювати, подобатись
вставляти палиці в колесаперешкоджати, заважати кому-небудь у здійсненні чогось
втерти маку (часнику)побити, суворо покарати кого-небудь
вхопити шилом патокизазнати невдачі

Г

ФразеологізмЗначенняПоходження
годувати жданикамиобіцяти кому-небудь щось зробити, але не виконувати обіцяного
гордіїв вузолскладне переплетіння різних обставин; заплутані питання; заплутана справа із несподівано простим розв’язком
горобина нічтемна, дуже буряна ніч із дощем, градом, блискавицями
грати очимакокетувати
грати чубавиконувати важку роботу, докладати великих зусиль

Д

ФразеологізмЗначенняПоходження
давати відкошавиявляти рішучу протидію, гостро заперечувати, різко відповідати
дай Боже ноги, а чорт колесавтекти
дамоклів мечпостійна небезпека, неприємність
дати гарбузавідмовити під час сватання
дати ладвпорядкувати, розібратись
де Макар телят не пасдалеко
десята вода на киселіпро дуже далеку рідню
десята спиця в колесітой, хто відіграє незначну роль у чомусь
дивитися вовкомдивитися неприязно, сердитися
ділити шкуру невбитого крокодиларозподіляти те, чого ще немає; розпоряджатися ще не досягнутим
дірка без бубликанічого
до гробу; до самої смертідо кінця
до живця проймаєдуже хвилює, турбує, дошкуляє
до певної міри (якоїсь, деякої)частково; трохи; все-таки
дрижаки хапатимерзнути; перебувати в стані нервового збудження
дрож сіпаєхто-небудь тремтить від холоду, страху, хвилювання, нервового напруження тощо
дуля з макомуживається для вираження заперечення, незгоди і т. ін.; не буде так, зовсім ні
думки колесом заходилизаплутатися
душа в душужити дружно

З

ФразеологізмЗначенняПоходження
забивати бакирозмовами, балачками відвертати чиюсь увагу від кого-, чого-небудь
забивати головуобтяжувати себе піклуванням, турботою про когось-щось; перевантажувати думки, пам’ять, свідомість чимось зайвим, непотрібним
забивати духзаважати вільно дихати (про вітер, запахи); спричиняти важке дихання (від надміру почуттів або через певний душевний стан)
забивати козлаграти в доміно
забивати паморокипозбавляти кого-небудь здатності нормально мислити або сприймати щось, вводити в оману; док. , безос. хто-небудь втрачає здатність нормально мислити або сприймати щось; завдаючи ударів, побоїв, позбавляти кого-небудь розуму, притомності
задати перцю з макомДуже лаяти, сварити кого-небудь, дошкуляти критикою. Розправлятися з ким-небудь. Завдавати клопоту.
з дорогою душеюіз задоволенням
за мить (За якусь (одну, коротку) мить)дуже швидко; Через короткий відрізок часу, відразу після чого-небудь, щойно; безпосередньо перед чим-небудь
з ма́ком і з та́комі краще, і гірше; всіляко, по-різному
закрутилося колесорозпочалося що-небудь (про справу, діяльність і т. ін.)
зупинити колесо історіїзупинити закономірний хід історичного розвитку, вернутися до минулого
за милу душуохоче зробити
заварити кашузатіяти щось дуже складне, клопітне, що загрожує неприємними наслідками
збирати скрині
згущувати фарбинадзвичайно перебільшувати що-небудь
зробити великі очіздивуватися
за холодну воду не братися
змором брати

К

ФразеологізмЗначенняПоходження
кульгати на обидві ногимати багато недоліків (про справу, роботу і т. ін.)

Л

ФразеологізмЗначенняПоходження
лиха доляневдача
лебедя рубативерзти дурниці, робити щось дурне
ловити ґавбайдикувати, бути неуважним, марно витрачати час, втрачати слушну нагоду

М

ФразеологізмЗначенняПоходження
мати голову на плечахРозважливо, розсудливо міркувати і діяти; бути розумним, кмітливим.
мастити салом п’ятиГотуватися до втечі або втікати звідки-небудь. Відступатися від чогось задуманого, організованого і т. ін.; боятися.
мастити словамиГоворити ( перев. нещиро) приємні речі; улещувати.
мозолити очіНабридати
мухи в носімати мухи в носі — бути неврівноваженим, вередливим і т. ін.; мухи в носі грають — хтоcь гордовитий, пихатий, задерикуватий і т. ін.

Н

ФразеологізмЗначенняПоходження
на всі заставкиЗі всіх боків
на руку ковінькаПощастило
на свою головуМати проблеми
не з макомТяжко, погано, сутужно і т. ін.
не кує, не мелеНе реагувати, ні. чого не робити, не піддаватися на провокації [1]
накивати п’ятамиВтекти швидко, поспішно
недремне око
невсипуще око
нехтує добромнехтує-зневажати,не надавати значення,iгнорувати
нитка Аріадниспосіб, що допомагає розв’язати якесь важке питання, вийти зі скрутного становища; порятунок
ні за цапову душуДаремно, марно
ні одвіту, ні привітуНіякої відповіді, жодної реакції з боку когось на що-небудь; нічого
ніде голці впастинемає місця
нема(немає) клепки в головіБути дуркуватим, несповна розуму.

О

ФразеологізмЗначенняПоходження
облизати макогонаЗазнати невдачі; мовчки зносити образу
обіймати поглядомДивитися на когось, на щось, виявляючи почуття симпатії. Бачити щось на широкому просторі
облизати макогонаЗазнати невдачі; мовчки зносити образу
Очей у Сірка позичативтратити почуття сорому, власної гідності. Про то­го, хто не має совісті, сорому.

Прямий смисл — позичити у собаки очі, тобто своїми буде соромно дивитися.

П

ФразеологізмЗначенняПоходження
пасти задніхвідставaти
перегнути палицюпереборщити
передати куті медупереборщити
про що мова, про що йдетьсяНе варто подяки, дрібниця.
порости травою (терном, биллям і т. ін.)Давно перестати існувати; щезнути навіки, забутися
пошитися (записатися, убратися) в дурніЗазнати невдачі
просто неба опинитисяНадворі
прикусити язиказамовкнути
пекти раківчервоніти
п’яте через десятеяк-небудь

Р

ФразеологізмЗначенняПоходження
рука руку миєдив. ворон воронові око не виклює

С

ФразеологізмЗначенняПоходження
свіжа кровнове або молоде (якщо мова про людей) поповнення
сім п’ятниць на неділюне має ні про що сталої думки

Х

ФразеологізмЗначенняПоходження
хоч вовк траву їстьДуже голодний
хоч трава не ростиАбсолютно байдуже.
хоч мак сій1. Зі сл. ти́ша. Надзвичайна, велика. 2. зі сл. ти́хо. Дуже.
хоч греблю грести / хоч греблю гатидуже багато

Ц

ФразеологізмЗначенняПоходження
цвіт папороті міфол. Легендарна “квітка щастя”, яку шукають в ніч на Іван Купала.
цирк на дротікомічна, абсурдна ситуація або коментар до неї

Щ

ФразеологізмЗначенняПоходження
ще мак росте у головіХтось молодий, недосвідчений, нерозумний і т. ін. (=молоко на губах не висохло) дуже молодий

Я

ФразеологізмЗначенняПоходження
як сніг на головунесподівано, раптово
як стійРаптово. Негайно.
як макогін на ночвиЗовсім не схожий
як виросте трава на помостіКатегоричне заперечення змісту зазначеного речення; ніколи.
як траванесмачний.
як за гріш ма́куДуже багато.
як мак начетвероУживається для підсилення зазначеного слова.
як мак процвітаєГарний, вродливий, здоровий (про людину, людей).
як ма́куДуже багато.
як після макуМіцно, непробудно, дуже добре.
як медом маститиГоворити з кимсь улесливо, нещиро і т. ін.
яблуку ніде впастиЛюдно
як по писаномуНе збиваючись
як грім з ясного небаНесподівано
як у воду дивився / дивитисяКоли стається те, що передбачалося. Ніби знати наперед, заздалегідь. Передбачати що-небудь, пророкувати.У давнину чаклуни, дивлячись на непочату воду, дізнавались, хто винен у зуроченні. Наші предки, вдивляючись у відображення на водяному плесі, вгадували свою долю, передбачали небезпеку, визначали правильність рішень. Дівчата, пускаючи вінки у купальську ніч ворожили на нареченого.
як в аптеціДуже точно. Дуже правильний, точний. Дуже велика (про точність і т. п.).Від точного зважування компонентів для ліків у аптеках.

Примітки

Посилання

  • “Словники України” on-line. (Посилання Фразеологія)
  • Словник фразеологізмів української мови. Київ. Наукова думка. 2003
  • Словники он лайн on-line на www.rozum.org.ua (вибрати Словник фразеологічних синонімів)
  • Фразеологізми на сайті Мова ДНК нації
  • Фразеологізми та їх тлумачення
  • Шкільна бібліотека / Фразеологізми
  • Словник фразеологізмів
  • Фразеологізми та їх тлумачення на сайті Горох
  • Українські прислів’я, приказки, фрезеологізми

Яке походження слова “навзаєм”, і як правильно його вживати?

У відповідь на привітання зі святом чи побажання здоров’я завжди говорю взаємно (або дякую, взаємно). Останнім часом дуже рідко чую у відповідь взаємно, натомість вживають варіант навзаєм. Це слово є милозвучним, але абсолютно новим для мене. Яке походження слова навзаєм? Чи є воно коректним/правильним/рекомендованим у розмові? Чи була якась подія, яка стала каталізатором частішого використання цього слова останнім часом?

11.4k 8 8 gold badges 42 42 silver badges 87 87 bronze badges
7,286 9 9 gold badges 29 29 silver badges 79 79 bronze badges

2 Answers 2

Словник української мови позначає слово навзаєм як діалектне. Наголос на другому складі.

НАВЗА́ЄМ, присл., діал. Взаємно. Знов регіт розлігся, знов жарти навзаєм (Леонід Первомайський, II, 1958, 318); Зустрічаючись, іноки цілують навзаєм руки (Павло Загребельний, Диво, 1968, 255).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 5, 1974. — Стор. 29.

Дійсно, останнім часом вживається частіше, аніж взаємно. Напевне, щоб уникати можливих аналогій з російським взаимно (пересторога щодо калькування). А також, мабуть, тому, що співзвучно з іншими прислівниками, яких є багато, що починаються з на-: навмисне, наперекір, напоказ, навпочіпки, нашвидку, навколішки тощо.

15.6k 8 8 gold badges 69 69 silver badges 130 130 bronze badges
9,028 4 4 gold badges 39 39 silver badges 85 85 bronze badges

“Навзаєм” ще й вимовляти дещо простіше (мені, як мінімум), бо комбінаця “мн” у “взаємно” трохи незручна.

Новѣший Словник української мови [у 20 томах] вже не маїть позначки діалектне:

Доповненнє від себе, в котрому також зібрані «слушні» зауваги від відписів до видалених недовідповѣдѣв.

То правда, же ляська маїть nawzajem, але то не єʼ доводом проти взаємно через низка причин.

Перше і очевидне. Якшчо сусѣдня мова маїть такого ж слова, то не значить, же то слово відти.

Друге і останнє. За такими думками можна виступати і проти взаємно. Бо ляська цѣлком маїть такого кореня: wzajemny, wzajemność. І взагалі єʼ мовознавча думка від ЕСУМ-а, див. другий пункт:

  • очевидно, результати лексикалізації виразу псл. *ѵъ zajьmъ, утвореного з прийменника ѵъ(n) та іменника zajьmъ, похідного від дієслова zajьmati (корінь jьm-/ję-, той самий, що і в дієсловах ма́ти, займа́ти, я́mu, йня́ти);
  • можливо, що прикметник взаємний в українську мову, як і в чеську, запозичено з польської;
  • р. взаи́мный, бр. узае́мны, п. wzajemny, ч. vzájemný, слц. vzájomný, вл. wzajomny, болг. взаи́мен, м. взаемен, заемен, схв. у́зајаман, слн. vzajémen;

Припускаю, причина тому єм. Тому декотрі чистомовцї взагалѣ можуть порадити слова як обопільно, обоюдно ітд. Але маю зауваги.

  • Там слово можливо.
  • Кореня jьm-, ję- самі по собі непрості, бо мають дуже-дуже багато різних похідних. Нагадаю також про -взаїм-, котрого тут не розглядали окремо.

І про всяк, слово навза*м не нове. Наприклад можна знайти як записане, а отже словно вже існувало, в:

    листѣ, 1893 року, Лесї Українки до Драгоманова;

Остаточно» (як кажуть галичани) я ніяк не можу постерегти логіки в поступуванні «січовиків» та й інших – то вони з тими попами навзаєм лаються і «собак вішають», то знов усякі гречності і прихильності строять для якихсь там клинів.

Взива́ючи себе́ навза́ем Христо́вим проти́вниками, обі́дві сто́роні хапа́ють за по́лу вся́кого зустрі́чного и попері́чного, оббрі́хують сво́іх антакгоні́стів и грубия́нськими и найделікатні́йшими вира́зами, лестя́ть и насміха́юцця, вгово́рюють и знуща́юцця, блага́ють и погро́жують, обма́нюють и тира́нять, підкупо́вують и вбива́ють на смерть, аби́ ті́лько поперетя́гувати люде́й иш чужо́і фа́брики суеві́рства у свою́ вла́сну.

…ітд. І тут згадані лише класіки.

Про автора

admin administrator